Carta ao menino Jesus

Andam por aí a dizer que quem dá os presentes é um velhote, barrigudo, de barbas brancas e vestido de vermelho. E que anda numa carroça de renas e come salmão.

Não acredito nisso, sou perspicaz demais para isso.

Toda a gente sabe, e eu sei bem desde pequenino, que quem nos dá presentes é um menino de olhar doce e traquinas.

Dizem que anda de burro e gosta do cheiro a bacalhau cozido nas nossas casas.

Não me deixo enganar, não. Já tenho guardadas umas belas postas de bacalhau, um molho de aveia, uns presentes para dar e um espaço para receber qualquer coisita.

Outros ainda, dizem que nenhum dos dois existe... coitados.

Mas, eu tenho a certeza que esse menino existe mesmo.

Porquê?

Porque eu sempre senti a meninice de receber e dar belos presentes. E sempre recebi muito, de muitos outros meninos que andam por aí.

Feliz Natal a todos!

Ah, mais uma coisa, se andar por aí um menino que me queira oferecer algo, sou um apaixonado por jogos de cartas e tabuleiro, por isso se der uma vista de olhos na minha wishlist no BGG é mais fácil de acertar naquilo que mais agrada... eh...eh...eh...


 

你好,男孩佩德羅,



有人把我和一個肥胖的寶寶搞混了,那個寶寶被奉上金子,沒藥和熏香。



只是為了讓你知道,我要檢查我的名單,看看你在過去一年做了什麼好事。



我希望我沒有失望,但是我仍然需要一些時間來檢查一下,所以幾天之後我會再和你談談。



你的願望清單是最新的? 我沒有看到你真正想要的東西。 如果沒有,趁著未來幾天趕上。



聖誕快樂!

只要不是没药或者香。



黄金可以,它永远是每场比赛的宝贵资源。



我的心愿是最新的,有很多选择,但它也可以让你感到惊讶。



正如中国古语所说,如果我们不注意和清醒,我们只能找到每个人所寻求的东西。

wishlist atualizada.



Thx

maj



tIQ 'Iw Dapab?



SoH tlha' nuvpu'?



ta'?

WTF

Degh 'oH



É klingon, Pedro. Não me digas que não falas klingon?!


jIH neH ghu’vam qu

Ngizokunika elinye ithuba.



Uzoba yinkosi noma umlandeli?

Akekho inkosi noma umlandeli owayethanda ukuba yinhloko emazweni aseCeltic

Celtiaid?



Rwy'n parchu'r hynafiaid ond dylech edrych i fyny. Ddim yn ôl.

gu bheil na diathan aig Tuatha Dé Danann a 'cuideachadh nad roghainn, mo charaid ghràdhach

သင့်ရဲ့လက်ခံရရှိသင့်ရဲ့ပစ္စုပ္ပန်ဖူး?


?





Obrigado Pai Natal Secreto do abreojogo!