Como estamos numa altura de crise, é sempre bom fazer uma consulta de preços antes de efectuar uma compra. Assim, elaborei uma tabela com os preços de 12 sites, dos quais 5 são Portugueses, com mais de 90 jogos. Podem consultar aqui a tabela.
Para além dos preços de cada site, devemos ter em atenção o seguinte:
qual a versão do jogo (Alemã, Francesa ou Inglesa), em que língua estão os manuais, se oferecem a tradução dos jogos em português;
os portes a pagar;
o tempo de entrega;
o modo de pagamento;
a existência de descontos e se existe a conversão das compras efectuadas em vales de descontos;
Com esta tabela podem efectuar uma melhor consulta de todos os preços, antes de efectuar uma compra.
Já tinha começado trabalhos nesse sentido nesta página. No entanto o artigo que fizeste deu-me a ideia de incluir mais uns campos na minha compilação.
Queria também avisar que quem vá ver essa tabela NÃO vá ao site da netsurf!!! Está a disparar trojans como se não houvesse amanhã. Já há algum tempo que sempre que tento acedê-la sou presenteado com os bichinhos.
[quote=Tiago]Queria também avisar que quem vá ver essa tabela NÃO vá ao site da netsurf!!![/quote]Já não está bloqueado? Mesmo com o NoScript no meu Firefox, não arrisco muitas visitas :)
[quote=Tiago]Queria também avisar que quem vá ver essa tabela NÃO vá ao site da netsurf!!![/quote]Já não está bloqueado? Mesmo com o NoScript no meu Firefox, não arrisco muitas visitas :)
[/quote]
Está bloqueado no Firefox através da detecção de malware da google mas a verdade é que quando lá vou o avast dá aviso.
Alguém me sabe explicar a diferença de preços do Galaxy Trucker?
Alguma loja portuguesa vende a versão alemã a preços acessiveis?
------------------- Hugo Pereira
[/quote]
Lembro-me de ter lido algures no BGG que os PVP da Czech Games eram bastante inflacionados, não sei se isso se repercutirá na variedade de preços. Também sei que algumas versões mais antigas têm tamanhos de carta mais pequenos que a edição corrente (e portanto são incompatíveis com a expansão que vem com o tamanho de cartas corrente).
Agora se são essas de facto as razões para as disparidades não to sei dizer.
Quando revires as tabelas podes pensar em acrescentar a www.gameslore.com, os portes são bastante caros mas o câmbio actual da libra compensa parcialmente. É especialmente bom para os wargames (sim, eu sei que não os tens na lista...), provavelmente a melhor opção neste momento a seguir à loot.
E para quem se esteja a guiar pela tabela, atenção às campanhas e descontos, muitos destes sites têm-nos (pelo menos a philibert e a gameslore), e podem fazer grande diferença.
Chamo atenção para o facto dos preços da tabela serem PVP.
Para além dos preços de cada site, devemos ter em atenção o seguinte: - qual a versão do jogo (Alemã, Francesa ou Inglesa) - em que língua estão os manuais - se oferecem a tradução dos jogos em português » Diver - os portes a pagar; - o tempo de entrega; - o modo de pagamento; - a existência de descontos com parcerias » Diver - e se existe a conversão das compras efectuadas em vales de descontos » Ludibay
Relativamente aos portes: - Ludibay: 12 euros, compras superiores a 200 euros, oferta dos portes;
- Philibet, compras superiores a 150 euros, oferta dos portes.
- Planeton: 7,8 euros, compra superiores a 100 euros, oferta dos portes; - Spiele Offensice: até 5 Kg 16 euros. - Diver: acordo dreamwitboardgames: preço único por encomenda 3.99 euros, compras superiores a 100 euros, oferta dos portes.
- A Loot pratica os portes dos CTT, ou seja, em função do peso.
- Giochi os portes são também em função do peso da encomenda.
Para além disto tudo, existe o factor confiança e serviço prestado, que muitas vezes não tem preço.
Parece-me ser consensual dizer que todas as lojas em PT (on-line ou fisicas) vendem os jogos com tradução de regras para português!
Se não o fazem, estão a violar a lei. Se o fazem sem autorização das editoras é problema de cada um (também não me parece que as editoras se aborreçam com o assunto - eles querem é vender!).
«Mais vale estar calado e julgarem-te um idiota, do que abrir a boca e dissipar todas as dúvidas.»
Infelizmente a realidade é só uma, nem todos os jogos são vendidos com a regras completas em Português ou melhor muito poucos, e nem sequer as contracapas dos jogos estão em Português. Isto não se aplica só aos sites, mas também às lojas físicas. Já vi à venda numa loja, jogos em Alemão.
A lei existe de facto, mas relativamente a este mercado, tem fechado um pouco os olhos.
Temos sites que nem se dão ao trabalho de ter os resumos dos jogos em Português.
Muitos de nós não dá qualquer importância a isto ou nem sequer se apercebe disto, porque a única preocupação é o preço.
Para o mercado mudar, nós clientes temos também de exigir mais, que não só o preço.
Por lapso, não coloquei a Netsurf como um site que fornece as regras em Português.
Os espanhóis sim fazem disso a pontapé!! Lembro-me de lojas em Madrid em que presas muitas vezes por elásticos às caixas lá estavam as regras, muitas delas print directo das traduções disponiveis no BGG. Melhor ainda, as que não as tinham, continham um planfeto a indicar que o comprador deixa-se o contacto que no prazo de x meses as regras em tradução no momento da compra lhe seriam posteriormente enviadas!! Assim à queima roupa e á descarada! Será que as editoras se chateiam com isso?!??
Se fizésses o quote ao resto do post as coisas faziam mais sentido… mas se realmente descontextualizáres essa frase, até parece que não conheço a realidade!!!
Vá, vai lá ler o resto…
«Mais vale estar calado e julgarem-te um idiota, do que abrir a boca e dissipar todas as dúvidas.»
Parece-me ser consensual dizer que todas as lojas em PT (on-line ou fisicas) vendem os jogos com tradução de regras para português!
Se não o fazem, estão a violar a lei. Se o fazem sem autorização das editoras é problema de cada um (também não me parece que as editoras se aborreçam com o assunto - eles querem é vender!).
«Mais vale estar calado e julgarem-te um idiota, do que abrir a boca e dissipar todas as dúvidas.»
[/quote]
Ou o meu detector de sarcasmo está avariado.. ou não, não é consensual :p
E as editoras de facto importam-se, basta ver a rigidez que há em meter regras no BGG só p'ra não vir uma editora dar-lhes com o martelo. Parece que há editoras que acham que as suas regras são como "holy grails" e que o facto de elas existirem fora do seu jogo vai dar numa cultura de pirataria tal como nos jogos de vídeo!!!!
Ok, acabando com os exageros, penso simplesmente que é por dinheiro, direitos e coisas afins (ai querem traduzir? então paguem lá os direitos!). O que na minha humilde opinião é idiota, acho que o que as editoras deviam querer era traduções em todas as línguas possíveis e imagináveis para o seu produto ser introduzido em mais mercados.
P.S.: Jogos com regras em outras línguas que não o inglês desde que sejam independentes da linguagem, estejam devidamente identificados e sejam mais baratos que as contrapartes americanas e afins são um óasis para quem compra muitos jogos. Normalmente as regras em inglês acham-se facilmente na internet e por 5 minutos de pesquisa na net acaba-se por poupar 10 a 20 euros por um produto em tudo igual.
Ou o meu detector de sarcasmo está avariado.. ou não, não é consensual :p
[/quote]
Não está avariado.
É mesmo uma forma de dizer que quem vende sem regras em português está fora da lei, mas que ao mesmo tempo e relativamente ao post do Electricdreams, nem só a Devir vende jogos com as regras em Português.
«Mais vale estar calado e julgarem-te um idiota, do que abrir a boca e dissipar todas as dúvidas.»
[quote=Tiago]Ok, acabando com os exageros, penso simplesmente que é por dinheiro, direitos e coisas afins (ai querem traduzir? então paguem lá os direitos!). O que na minha humilde opinião é idiota, acho que o que as editoras deviam querer era traduções em todas as línguas possíveis e imagináveis para o seu produto ser introduzido em mais mercados[/quote]Se calhar, é mesmo uma questão de princípio. Uma coisa é um joguinho gateway cujas regras cabem numa página a5. Outra coisa é um wargame pesadão cujo manual foi trabalhado, escrito, estruturado e editado ao longo de anos. Se fecharem os olhos ao primeiro caso, como é que se defendem do segundo?
Hype. Se o manual estiver disponível online as pessoas podem lê-lo antes de o comprar. Senão, é à la Duck Dealer.
Também se podem preocupar com a probabilidade da malta fazer versões caseiras dos jogos. Sim, sei que há jogos em que bastaria pedir o manual emprestado a um amigo. Mas no caso de outras pessoas e jogos, não.