Temos para vos anunciar que vamos fazer para este Natal a edição portuguesa do jogo da Days of Wonder Ticket to Ride Europe!
O jogo será released em Essen!
Quem quiser pode fazer desde já a pre-order!
O nome, infelizmente, fica o mesmo que em Inglês, e foi-nos imposto que se mantenha Ticket to Ride - Europa.
Para já não há extras, é uma first run modesta!
Já agora, desculpem-me a audacia, mas nao se esqueçam de meter dentro da caixa um flyer ou qq coisa do genero a dar a conhecer aos compradores a vossa loja e os encontros que se realizam no espaço.
Vai ser tudo em português, excepto o tabuleiro, que se mantém no original (acho que em quase todas as edições é assim).
O preço ainda naõ está decidido, depende do custo de produção final.
Audácia por audácia, talvez pudessem mandar uma boquita à DOW para colocar a fronteira que falta no mapa entre Portugal e Espanha...
É que à suposta data em que o jogo decorre, Portugal já era independente há séculos... E se se tem o cuidado de representar o Império Austro-Húngaro que entretanto desapareceu, talvez fosse coerente corrigir, finalmente, o mapa.
Só um aparte. No fundo o importante é que haja uma edição em Português.
A DoW já está mais à frente e a pensar no dia em que Portugal vai fazer, de novo, parte de Espanha. Estes Americanos são muito à frente! E de qualquer forma, para eles, Portugal foi sempre uma provincia Espanhola.
Isto faz-me lembrar o Civilization do Sid Meyer... Portugueses nem vê-los, não tivésse Portugal, tido a presunção de dividir o mundo em dois com os Espanhóis.
Porquê manter o nome em inglês se as outras edições têm nomes traduzidos incluíndo a espanhola? Até dava jeito para exportar para o Brasil.
Essa de não distinguirem as fronteiras entre Portugal e Espanha não me surpreende mas espero que possa ser corrigida, a não ser que imprimir novos tabuleiros seja uma carga de trabalhos.
Bem se demarcarem a nossa fronteira talvez possam pôr os nomes das cidades em PT também?
"Se alguma vez sou coerente, é apenas como incoerência saída da incoerência." Fernando Pessoa
Não houve tempo para mudar o nome, ia atrasar a produção em imenso tempo. Se tudo correr bem, para a próxima esperamos que o nome já saia em português.
Quanto aos nomes em português no tabuleiro, também não foi possível para já pelos mesmos motivos.
Obrigada Soledade, e a todos que nos estão a apoiar!
Podes enviar-nos um e-mail (e quem queira, também)para [email protected] para ficarmos com a encomenda em registo!
[quote=jrmariano]Bem se demarcarem a nossa fronteira talvez possam pôr os nomes das cidades em PT também? [/quote]
Boas;
Não acho interessante fazer isso. Se reparares os nomes estão escritos de acordo com a língua de cada país. Lisboa é Lisboa e não Lisbon... Essa é uma característica interessante do tabuleiro e estaria mesmo de acordo com uma maior precisão na demarcação das fronteiras em que, tanto quanto pude notar, a única incongruência temporal é a ausência da fronteira portuguesa.
Com as fronteiras correctas e os nomes das cidades nas línguas originais teremos um verdadeiro exemplo de respeito pela identidade de cada nação europeia.
Não me lembrava que estavam nos respectivos nomes na sua língua-natal!
De qualquer modo é uma excelente iniciativa, não pensem que acho o contrário. Até estava a pensar comprar o jogo por isso hei-de certeza comprar essa versão.
"Se alguma vez sou coerente, é apenas como incoerência saída da incoerência." Fernando Pessoa