Tradução Agricola

Fiz hoje upload dos ficheiros com a tradução do Agricola para Português no BGG. Laughing

Agora resta esperar que os ficheiros sejam verificados para ficarem disponíveis. Isto pode ainda demorar uns dias.

Caríssimos,

Os ficheiros já foram aprovados, e já se encontram disponíveis em:

https://www.boardgamegeek.com/game/31260

Falta a tradução do primeiro tabuleiro que colocarei assim que possível.

Comentários são bem-vindos

PS: Provavelmente amanhã terão fotos "oficiais" da tradução no jogo real Laughing

Obrigado e Parabéns pelo trabalho.

Podem ver aqui o resultado em fotos da tradução do jogo Laughing

Que trabalheira, pá...

Mas está excelente! Parabéns

E o jogo, que tal?

Foi um dia inteiro a corrigir coisas que estavam mal (algumas cartas tinham imagens junto ao texto que não se podia tapar), a cortar, a colar e a plastificar...

Afinal são só 360 cartas.. Cry Mais as cartas de acção e de turno, e mais cenas no tabuleiro... Deu muito trabalho.

Mas valeu a pena Laughing. Não sei se será o primeiro exemplar do Agricola em Português, mas é muito bom poder jogar o jogo em português.

Não fiz tudo sozinho. Embora a tradução das cartas e o photoshop tenha sido feito por mim apenas, tive a ajuda de um amigo que traduziu as regras (têm de ser passadas para formato digital), e que teve muito do trabalho de cortar as cenas todas e depois colar. No fim foi só plastificar e voltar a cortar. Depois de algumas cartas até arranjamos um método de "produção em massa"... Money mouth

 

Ainda só consegui jogar o jogo uma vez. Posso dizer que para já parece-me que a estratégia a seguir depende muito das cartas que te calham. Depois há muita concorrencia (principalmente nos primeiros turnos), para escolher as acções que mais convêm. Ao principio são muito poucas e no fim muitas. No início é esperar que ninguém vá escolher uma acção que precises mesmo mesmo. Mais para o fim o problema é escolher as que mais convêm. O jogo tem muitas coisas para fazer, o que é muito bom. Contudo acho que falta uma componente de troca de materiais entre jogadores. Acontece que podes ter muito de madeira por exemplo e outro jogador muito barro, e ser do interesse dos dois trocar, mas isso não é possível como regra. Apenas algumas cartas o permitem e não é de maneira trivial.

Outra coisa boa no jogo é que o lixar outros jogadores não é possível de forma simples. Apenas e só se puderes mesmo usar a acção é que a podes efectuar. Assim não podes bloquear, apenas por bloquear acções a outros.

O jogo como um todo está muito bom. Tem de se ter atenção a muitas coisas para poder ganhar o jogo. E não há uma unica estratégia para ganhar. Outra coisa engraçada é que tudo está à mostra, excepto as cartas que tens na mão (que só contam se as jogares e para as jogares tem de ter a acção que te permite jogar).

É pá... estou quase a escrever a review do jogo Tongue out

Concluindo. O jogo é bom. Comprem-no. E já agora coloquem-no em português Wink

PS: Senhores distribuidores de jogos em Portugal, traduzam o Agricola para português... Aproveitem o que já está feito se quiserem....

Belíssimo trabalho, sim senhor. Muito bem. Parabéns.

PS

"hay que endurecer, pero sin perder la ternura jamas!"

Ernesto 'Che' Guevara 1928 - 1967

Fantástico Pringi. Já agora coloca aqui o teu método de produção em massa!! ;)

https://jogoeu.blogspot.com

Pode não ser o mais óptimo, mas funcionou... Laughing

Imprime-se os textos e imagens todos.

Depois corta-se com regua e esquadro os papeis nas zonas dos quadrados.

Nas imagens, convém ver o sítio onde se vai colocar, antes de cortar. Geralmente basta cortar apenas o texto da imagem.

Antes de cortar, obter as cartas para os papeis que estão na folha, e dispo-las em cima da mesa.

Seguidamente, pega-se nas cartas para os quais os papeis correspondem, e vai-se colocando as mesmas em cima da mesa pela ordem que está na folha.

Enquanto se corta, coloca-se o papel em cima da carta (sem ainda colar) e verifica-se se são precisos ajustes. Como são poucas as cartas que precisam de ajustes, é preferivel efectua-los só no fim.

Depois, enquanto um passa cola nos papeis, o outro cola. Convém limpar as mãos frequentemente para não sujar muito os papeis colados.

Plastificação:

Compra-se papel autocolante transparente (daquele que se usa para os livros).

Depois cortam-se tiras para cobrir o texto colado (acho que são 4 quadrados).

A seguir, coloca-se uma regua na ponta da tira (depois de descolar um bocadinho o verso do papel), e aos poucos vai-se tirando a parte de trás do papel. Com a parte autocolante do papel para cima, e com o mesmo deitado em cima de uma mesa, vão-se colocando as cartas todas seguidas (juntas).

Quando se chegar ao fim da tira, corta-se o excesso, e depois basta dobrar as cartas nas junções e cortar com um x-acto. Fica logo cortado à medida.

 

Espero que ajude. Wink

Boas pessoal,

Antes de mais dou os parabéns por alguém ter conseguido criar uma tradução do jogo e integrar isso nas fotos, ajudando pessoas como eu, que têm amigos que não têm um bom inglês.

Infelizmente não consegui aceder à tradução e às imagens que foram feitas e postas no fórum. Se alguém tiver os ficheiros, ficaria muito grato se os pudessem partilhar comigo. As minhas informações estão no meu perfil.

Muito obrigado.

1. Registas-te no bgg

2. Vais aqui e sacas sem dificuldade. https://www.boardgamegeek.com/files/boardgame/all?username=pringi

Tambem podes encontrar em https://www.tujogas.com/P/jogo_view.cgi?jogo_id=47

E julgo que até ao final do ano sairá a editção do Agricola em Português!!

Sou novo no site. Não conseguir encontrar no BGG as traduções de Agricola, poderia me dar uma ajuda?

tens a resposta 3 posts abaixo.

Oh Zé Mario vê se mesmo que gostas de respostas vazias...

Lol